2020年泰晤士高等教育排名:法国高校成绩

时间:2019-10-04 来源:www.cmlm.net

  原标题:2020年泰晤士高等教育排名:法国高校成绩

  Classement du Times Higher Education 2020 : un bon cru pour la France

  

  Le classement mondial des universités du Times Higher Education est révélé ce mercredi 11 septembre 2019. Cinq nouveaux établissements fran?ais entrent au classement, dont le regroupement Université de Paris qui se hisse dans le top 200.

  2019年9月11日, 泰晤士高等教育世界大学排名发布。5所法国高校新进入排行榜前200名,它们分别是:巴黎文理研究大学、索邦大学、巴黎综合理工、巴黎大学、巴黎高等电信学校。

  Le classement des meilleures universités

  

  Le classement des meilleures universités au monde réalisé par le Times Higher Education parait ce mercredi 11 septembre pour la seizième année consécutive. 1.396 établissements dans 92 pays ont été classés selon la qualité de leur enseignement (l’environnement d’apprentissage), leur recherche (volume, revenus et réputation), leurs citations (influence des recherches), leurs subventions de l’industrie (transfert des connaissances) et leur internationalisation (personnel, corps étudiant, recherche).

  9月11日泰晤士高等教育公布的最佳世界大学排名,涵盖了92个国家的1396所高校。排名是据以下指标进行综合排名:enseignement教育质量(学习环境)、recherche研究(论文发表数量、成果和声誉)、citations论文引用(研究影响)、subventions de l’industrie产业收入(知识转换)以及internationalisation国际化程度(工作人员,学生和研究)。

  

  La France opère cette année une belle progression avec 38 établissements cités. Cinq universités et écoles font leur première apparition au classement : l’université de Paris, Télécom Paris, l’école des Mines de Saint-Etienne, l’université Lumière-Lyon 2 et l’université de Tours.

  法国有38所高校入围,取得了可喜的进步。其中5所高校第一次被列入名单:巴黎大学, 巴黎高等电信学校, 圣埃蒂安矿业学校,里昂二大以及图尔大学。

  Le regroupement Université de Paris entre au classement

  L’université de Paris est le nouvel entrant le plus performant, se hissant directement à la 130e place. Cette apparition éclair dans le classement s’explique par la toute nouvelle création de l’établissement, qui regroupe à la fois l’université Paris-Diderot, classée 194e ex ?quo l’année dernière, l’université Paris-Descartes et l’Institut de physique du globe de Paris. L’institution obtient un excellent score en fréquence de citation, bien qu’elle soit à la tra?ne en termes d’internationalisation.

  巴黎大学是新入围大学中最出色的一所学校,直接列为第130位。这次成功跻身排名应归因于新组合的大学既集合了去年排名194位的巴黎狄德罗大学, 又将巴黎迪卡尔大学和巴黎地球物理学院纳入其中。学校在论文引用的频率上取得了优秀的成绩,虽然在国际化方面还有待提高。

  

  Télécom Paris (ex-Telecom ParisTech) entre au classement à la 188e place avec d’excellents scores en matière d’internationalisation et de subventions de l’industrie. L’école Polytechnique gagne quant à elle 15 places pour atteindre la 93e position, réintégrant le top 100 pour la première fois depuis 2015. L’école se distingue notamment par son score d’internationalisation.

  巴黎高等电信学校(前巴黎高科电信学校)位列榜单第188位, 在国际化和产业收入方面表现出色。巴黎综合理工学院在榜单上前进了15位,上升至第93位, 这是2015年以来再一次挺进前100. 该学院主要在国际化程度上表现甚佳。

  L’université PSL en tête dans l’Hexagone

  Pour la troisième année consécutive, l’institution fran?aise la mieux classée est l'université Paris Sciences et Lettres (PSL), même si l’établissement perd quatre places pour finir 45e ex ?quo. PSL regroupe notamment Mines ParisTech, Chimie ParisTech, Normale Sup et Dauphine.

  连续3年,排名最好的法国大学是巴黎文理研究大学, 虽然与上一年相比, 在榜单上下降了4位, 位列第45名。巴黎文理研究大学汇集了巴黎高等矿业学院, 巴黎高等化学学院,巴黎高师以及巴黎多芬纳大学。

  

  "Contrairement à des classements comme celui de Shanghai, le Times Higher Education ne s’attache pas à des données accumulées au fil des années mais aux performances actuelles. Pour une université qui a moins de 10 ans et 17.000 étudiants comme PSL, leurs critères sont favorables. Ils prennent en compte la réputation en recherche, les citations et la qualité de l’enseignement. Or nous sommes une université où la recherche est prépondérante, avec de nombreux enseignants-chercheurs (4.500, NDLR)", explique Alain Fuchs, président de PSL.

  “不同于上海排名, 泰晤士高等教育并不看重几年累计的数据而只是评估现有的竞争力。对于像巴黎文理研究大学这样一所新的联合大学,足10年的历史, 拥有名大学生, 用这样的参照标准排名是很有利的。他们会参考在研究上获得的声誉, 论文的引用频率以及教学的质量。而我们的学校有数量丰富的研究课题以及众多的教师-研究人员” 巴黎文理研究大学的校长Alain Fuchs解释说。

  

  Le Times Higher Education ne s'attache pas à des données accumulées au fil des années mais aux performances actuelles.(A. Fuchs)

  Le président de PSL n’a cependant "pas d’objectif vis-à-vis des autres universités fran?aises". "Nos concurrents sont au-delà des frontières", souligne-t-il. Pour lui, l’ambition doit être nationale, afin de porter le maximum d’universités fran?aises à ses c?tés dans le top 50. "Elles ont vocation à progresser et nous rejoindre. C’est une question de visibilité et d’attractivité : sur les plus de 1.300 établissements classés, les étudiants étrangers regardent les 50 premiers".

  巴黎文理研究大学的校长并“没有针对其他法国大学的目标”。“我们的竞争者在国外”,他强调,这应该是国家的雄伟目标, 让更多的法国大学和他们一样进入到前50。“这些大学的目标是不断进步, 加入到我们的行列中。这涉及到我们的知名度和吸引力:排行榜中有1300多所大学,外国学生只看名列前50的高校”。返回搜狐,查看更多

  责任编辑:

  来源:大脸法语France

  原标题:2020年泰晤士高等教育排名:法国高校成绩

  Classement du Times Higher Education 2020 : un bon cru pour la France

  

  Le classement mondial des universités du Times Higher Education est révélé ce mercredi 11 septembre 2019. Cinq nouveaux établissements fran?ais entrent au classement, dont le regroupement Université de Paris qui se hisse dans le top 200.

  2019年9月11日, 泰晤士高等教育世界大学排名发布。5所法国高校新进入排行榜前200名,它们分别是:巴黎文理研究大学、索邦大学、巴黎综合理工、巴黎大学、巴黎高等电信学校。

  Le classement des meilleures universités

  

  Le classement des meilleures universités au monde réalisé par le Times Higher Education parait ce mercredi 11 septembre pour la seizième année consécutive. 1.396 établissements dans 92 pays ont été classés selon la qualité de leur enseignement (l’environnement d’apprentissage), leur recherche (volume, revenus et réputation), leurs citations (influence des recherches), leurs subventions de l’industrie (transfert des connaissances) et leur internationalisation (personnel, corps étudiant, recherche).

  9月11日泰晤士高等教育公布的最佳世界大学排名,涵盖了92个国家的1396所高校。排名是据以下指标进行综合排名:enseignement教育质量(学习环境)、recherche研究(论文发表数量、成果和声誉)、citations论文引用(研究影响)、subventions de l’industrie产业收入(知识转换)以及internationalisation国际化程度(工作人员,学生和研究)。

  

  La France opère cette année une belle progression avec 38 établissements cités. Cinq universités et écoles font leur première apparition au classement : l’université de Paris, Télécom Paris, l’école des Mines de Saint-Etienne, l’université Lumière-Lyon 2 et l’université de Tours.

  法国有38所高校入围,取得了可喜的进步。其中5所高校第一次被列入名单:巴黎大学, 巴黎高等电信学校, 圣埃蒂安矿业学校,里昂二大以及图尔大学。

  Le regroupement Université de Paris entre au classement

  L’université de Paris est le nouvel entrant le plus performant, se hissant directement à la 130e place. Cette apparition éclair dans le classement s’explique par la toute nouvelle création de l’établissement, qui regroupe à la fois l’université Paris-Diderot, classée 194e ex ?quo l’année dernière, l’université Paris-Descartes et l’Institut de physique du globe de Paris. L’institution obtient un excellent score en fréquence de citation, bien qu’elle soit à la tra?ne en termes d’internationalisation.

  巴黎大学是新入围大学中最出色的一所学校,直接列为第130位。这次成功跻身排名应归因于新组合的大学既集合了去年排名194位的巴黎狄德罗大学, 又将巴黎迪卡尔大学和巴黎地球物理学院纳入其中。学校在论文引用的频率上取得了优秀的成绩,虽然在国际化方面还有待提高。

  

  Télécom Paris (ex-Telecom ParisTech) entre au classement à la 188e place avec d’excellents scores en matière d’internationalisation et de subventions de l’industrie. L’école Polytechnique gagne quant à elle 15 places pour atteindre la 93e position, réintégrant le top 100 pour la première fois depuis 2015. L’école se distingue notamment par son score d’internationalisation.

  巴黎高等电信学校(前巴黎高科电信学校)位列榜单第188位, 在国际化和产业收入方面表现出色。巴黎综合理工学院在榜单上前进了15位,上升至第93位, 这是2015年以来再一次挺进前100. 该学院主要在国际化程度上表现甚佳。

  L’université PSL en tête dans l’Hexagone

  Pour la troisième année consécutive, l’institution fran?aise la mieux classée est l'université Paris Sciences et Lettres (PSL), même si l’établissement perd quatre places pour finir 45e ex ?quo. PSL regroupe notamment Mines ParisTech, Chimie ParisTech, Normale Sup et Dauphine.

  连续3年,排名最好的法国大学是巴黎文理研究大学, 虽然与上一年相比, 在榜单上下降了4位, 位列第45名。巴黎文理研究大学汇集了巴黎高等矿业学院, 巴黎高等化学学院,巴黎高师以及巴黎多芬纳大学。

  

  "Contrairement à des classements comme celui de Shanghai, le Times Higher Education ne s’attache pas à des données accumulées au fil des années mais aux performances actuelles. Pour une université qui a moins de 10 ans et 17.000 étudiants comme PSL, leurs critères sont favorables. Ils prennent en compte la réputation en recherche, les citations et la qualité de l’enseignement. Or nous sommes une université où la recherche est prépondérante, avec de nombreux enseignants-chercheurs (4.500, NDLR)", explique Alain Fuchs, président de PSL.

  “不同于上海排名, 泰晤士高等教育并不看重几年累计的数据而只是评估现有的竞争力。对于像巴黎文理研究大学这样一所新的联合大学,足10年的历史, 拥有名大学生, 用这样的参照标准排名是很有利的。他们会参考在研究上获得的声誉, 论文的引用频率以及教学的质量。而我们的学校有数量丰富的研究课题以及众多的教师-研究人员” 巴黎文理研究大学的校长Alain Fuchs解释说。

  

  Le Times Higher Education ne s'attache pas à des données accumulées au fil des années mais aux performances actuelles.(A. Fuchs)

  Le président de PSL n’a cependant "pas d’objectif vis-à-vis des autres universités fran?aises". "Nos concurrents sont au-delà des frontières", souligne-t-il. Pour lui, l’ambition doit être nationale, afin de porter le maximum d’universités fran?aises à ses c?tés dans le top 50. "Elles ont vocation à progresser et nous rejoindre. C’est une question de visibilité et d’attractivité : sur les plus de 1.300 établissements classés, les étudiants étrangers regardent les 50 premiers".

  巴黎文理研究大学的校长并“没有针对其他法国大学的目标”。“我们的竞争者在国外”,他强调,这应该是国家的雄伟目标, 让更多的法国大学和他们一样进入到前50。“这些大学的目标是不断进步, 加入到我们的行列中。这涉及到我们的知名度和吸引力:排行榜中有1300多所大学,外国学生只看名列前50的高校”。返回搜狐,查看更多

  责任编辑:

  声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

  ann

  des

  de

  Paris

  le

  阅读 ()